Ein Geburtsrecht
"Dieses Lied ist ein Lied über Vertrauen, Hoffnung, Sinn und Liebe....wir haben die Kraft den Wandel zu gestalten, jene Veränderungen die uns eine bessere Luft einatmen lassen, die uns mit Erleichterung, Licht und Wohlergehen erfüllen"So das Statement des mexikanischen Musikerkollektivs #Musicosconyosoy132# um Natalia Lafourcade, MusikerInnen welche im Zuge der mexikanischen Schüler- und Studentenproteste 2012 ihre Stimmen bündelten, unter anderem mit diesem Lied.
Ich möchte es gerne hier präsentieren, da es um Selbstermächtigung geht, Vertrauen in den Wandel und das Recht eines jeden Menschen glücklich zu sein. Insofern hat es sehr viel mit dem Anliegen dieses Blogs zu tun, die Möglichkeit zur Selbstbestimmung in der Geburt. Es geht um Vertrauen, Hoffnung, Sinn und Liebe. Von Anfang an.
Hier der spanische Text mit Übersetzung von mir:
Voy
a crear un canto para poder existir
(Ich schaffe ein Lied um existieren zu können)
(Ich schaffe ein Lied um existieren zu können)
Para
mover la tierra a los hombres y sobrevivir
(Um
die die Welt und die Menschen zu bewegen und zu überleben)
Para
curar mi corazón y a la mente dejarla fluir
(Um mein Herz zu heilen und den Geist fliessen zu lassen)
(Um mein Herz zu heilen und den Geist fliessen zu lassen)
Para
el espíritu elevar y dejarlo llegar al fin
(Um den Geist zu erheben und ihn ans Ende gelangen zu lassen)
(Um den Geist zu erheben und ihn ans Ende gelangen zu lassen)
Refrain:
Yo no naci
Sin causa
Yo no naci
Sin fe
(Ich
bin nicht ihne Grund geboren worden.
Ich
bin nicht ohne Vertrauen geboren worden.)
Mi corazón pega fuerte
(Mein
Herz schlägt kräftig)
Para gritar a los que no sienten
(Als Schrei an Jene die nicht fühlen)
Y
así perseguir a la felicidad
(Und so das Glück zu verfolgen)
(Und so das Glück zu verfolgen)
Voy
a crear un canto para el cielo respetar
(Ich schaffe ein Lied um den Himmel zu respektieren)
(Ich schaffe ein Lied um den Himmel zu respektieren)
Para
mover las raíces de este campo y hacerlo brotar
(Um die Wurzeln dieses Landes zu bewegen und spriessen zu lassen)
(Um die Wurzeln dieses Landes zu bewegen und spriessen zu lassen)
Para
mover las aguas y el veneno verde que hay por ahí
(um die Wasser zu bewegen und das grüne Gift in ihnen)
(um die Wasser zu bewegen und das grüne Gift in ihnen)
Para
el espíritu elevar y dejarlo vivir en paz
(Um den Geist zu erheben und ihn in Frieden leben zu lassen)
(Um den Geist zu erheben und ihn in Frieden leben zu lassen)
Yo
no naci
Sin causa
Yo no naci
Sin fe
Mi corazón pega fuerte (Mein Herz schlägt kräftig)
Sin causa
Yo no naci
Sin fe
Mi corazón pega fuerte (Mein Herz schlägt kräftig)
Para
gritar a los que nos mienten
(Als Schrei an Jene die uns anlügen)
(Als Schrei an Jene die uns anlügen)
Y
así perseguir a la felicidad
Y así perseguir a la felicidad
(Und so das Glück zu verfolgen)
Y así perseguir a la felicidad
(Und so das Glück zu verfolgen)
Es
un derecho de nacimiento
(Es ist ein Geburtsrecht)
(Es ist ein Geburtsrecht)
Es
el motor de nuestro movimiento
(Es
ist der Motor unserer Bewegung)
Porque
reclamo libertad de pensamiento
(Weil ich Freiheit der Gedanken einfordere)
(Weil ich Freiheit der Gedanken einfordere)
Si
no lo pido es porque estoy muriendo
(Wenn ich diese nicht fordere ist es weil ich schon sterbe)
(Wenn ich diese nicht fordere ist es weil ich schon sterbe)
Es
un derecho de nacimiento (Es ist ein Geburtsrecht)
Comer los frutos que dejan los sueños (Die Früchte zu essen die die Träume hinterlassen)
En
una sola voz y sentimiento
(Eins in Stimme und Gefühl)
(Eins in Stimme und Gefühl)
Y
que este grito limpie nuestro viento
(Und
dass dieser Schrei unseren Wind bereinige)
Voy
a crear un canto para poder exigir (Ich schaffe ein Lied um
fordern zu können)
Que
no le quiten a los pobres lo que tanto les costó construir
(Dass sie den Armen nicht nehmen was sie so viel kostete aufzubauen)
(Dass sie den Armen nicht nehmen was sie so viel kostete aufzubauen)
Para
que el oro robado no aplaste nuestro porvenir
(Dass
das geraubte Gold nicht unsere Zukunft zerstöre)
Y
a los que tienen de sobra nos les cueste tanto repartir
(Und dass es denen die an Überfluss haben nicht so schwer falle zu teilen)
(Und dass es denen die an Überfluss haben nicht so schwer falle zu teilen)
Voy
a elevar mi canto para hacerlos despertar
(Ich erhebe meine Stimme zum Gesang um Jene aufzuwecken)
(Ich erhebe meine Stimme zum Gesang um Jene aufzuwecken)
A
los que van dormidos por la vida sin querer mirar
(Jene,
die verschlafen durchs Leben gehen ohne hinschauen zu wollen)
Para que el rio no lleve sangre, lleve flores y el mal sanar
(Damit der Fluss nicht Blut in sich trage, Blumen und Krankheit)
Para
el espíritu elevar y dejarlo vivir en paz
(Um den Geist zu erheben und ihn in Frieden leben zu lassen)
(Um den Geist zu erheben und ihn in Frieden leben zu lassen)
Yo
no naci
Sin causa
Yo no naci
Sin fe
Mi corazón pega fuerte para gritar a los que no sienten
y así perseguir a la felicidad
Sin causa
Yo no naci
Sin fe
Mi corazón pega fuerte para gritar a los que no sienten
y así perseguir a la felicidad
(Mein Herz schlägt kräftig als Schrei an Jene die nicht fühlen und so das Glück zu verfolgen)
Es
un derecho de nacimiento
Es el motor de nuestro movimiento
Porque reclamo libertad de pensamiento
Si no la pido es porque estoy muriendo
Es un derecho de nacimiento
Mirar los frutos que dejan los sueños
En una sola vos un sentimiento
Y que este grito limpie nuestro viento
Es un derecho de nacimiento
Es el motor de nuestro movimiento
Porque reclamo libertad de pensamiento
Si no la pido es porque estoy muriendo
Es un derecho de nacimiento
Comer los frutos que dejan los sueños
En una sola vos un sentimiento
Y que este grito limpie nuestro viento
Es el motor de nuestro movimiento
Porque reclamo libertad de pensamiento
Si no la pido es porque estoy muriendo
Es un derecho de nacimiento
Mirar los frutos que dejan los sueños
En una sola vos un sentimiento
Y que este grito limpie nuestro viento
Es un derecho de nacimiento
Es el motor de nuestro movimiento
Porque reclamo libertad de pensamiento
Si no la pido es porque estoy muriendo
Es un derecho de nacimiento
Comer los frutos que dejan los sueños
En una sola vos un sentimiento
Y que este grito limpie nuestro viento
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Ich freue mich über Kommentare zu meinen Posts: